Nintendo, a name that is revered among many for churning out memorable hits over the past decades in terms of gaming, did come across a Japan-only hit known as Mother, and they never really rolled out a translated version for the rest of the world to enjoy. Well, an independent, fan-driven translation team decided to do all the hard work for Mother 3, and this time around, the very same team is more than willing to share their assets with Nintendo, and would not mind editing whatever files required to fit the new standards – ranging from content to formatting and memory size among others.
Just in case you are wondering what Mother 3 is all about, it is the (obvious) sequel to the quirky title in JRPG folklore, Mother 2, which is better known as EarthBound for folks living in the US. Somehow, the third installment of the series did not roll out in the US, so it is nice to see the Mother 3 Fan Translation Project dedicate itself to enabling the English speaking world to enjoy it in all its glory. Lead translator Clyde Mandelin said, “I realize that localizing a game this size can cost a lot, so if it’ll help in even the slightest, I’ll gladly offer to let Nintendo use my text translation files for any use at all, completely for free. ‘ll even edit the files to fit whatever new standards are necessary (content, formatting, memory size, etc.), completely for free. I’ll even retranslate everything from scratch if need be.”